Amphibia Wiki
Advertisement

Toma de La Canción de La Serie: Sasha (Sasha Theme Song Takeover en Inglés y Sasha la Conquistadora en España) es una versión alternativa del opening de Amphibia que se lanzó el 10 de enero de 2021 en Estados Unidos, el 8 de julio de 2021 en Latinoamérica por Disney XD y al igual que la versión en 8-bits no esta disponible en plataformas digitales hasta la fecha, y 19 de marzo de 2021 en España (sin embargo esta versión no esta doblada, sino subtitulada). La letra fue escrita por Dan Siegel.

El tema llena los vacíos sobre lo que Sasha estaba haciendo en la Sapo Torre, Amphibia, mientras Anne pasaba sus primeros dos meses en Bosque Verruga.

Transcripción[]

Personaje Diálogo Diálogo (Traducido)
Anne Sprig let's go! It's theme song time! ¡Vamos Sprig! ¡Es hora del tema de principal!
Sprig Woo-Hoo! Race into the glowing mushrooms. Woo-Hoo! Hacia los champiñones brillantes.
Grime, Percy y Braddock entran en la escena y Sasha baja de una cuerda para decir lo siguiente
Sasha Not so fast the losers. In case that you haven't noted, this is a theme song takeover. No tan rápido los perdedores. En caso de que no lo hayas notado, esto es un theme song takeover.
Anne Wait whaaa? Espera queeee?
Sasha My story is like 10 times cooler than yours Anne. It's about time the show about me. Mi historia es como 10 veces más genial que la tuya Anne. Ya era hora de que el programa sobre mí.
Anne Buuuut. Perooooo.
Sasha Put the music, Percy. Pon la musica, Percy.
Aquí empieza la canción
Sasha I showed up here in this swamp with all these nasty weird toad dudes. Aparecí aquí en este pantano con todos estos sapos extraños y desagradables.
Sasha Their boss Grime threw me in jail with only bugs for food! ¡Su jefe Grime me encerro en la carcél con solo insectos como comida!
Sasha But then I helped fight these monster herons and taught Grime to be a charmer. Pero entonces les ayudé a combatir contra esas garzas monstruosas y le enseñé a Grime a ser encantador.
Sasha I gave up despairing. Me rendí en desesperación
Sasha Coz Grime made me lieutenant, with this dope armor. Porque Grime me nombró teniente, con esta genial armadura.
Sasha I trained the toad army, I overworked them till they cried! ¡Entrené al ejército de sapos, los hice trabajar al máximo hasta que lloraron!
Sasha Every morning I would teach them tai-chi and do frog jumps till it hurt! ¡Todas las mañanas les enseñaba tai-chi y hacía saltos de rana hasta que dolía!
Sasha All the toads adored me! ¡Todos los sapos me adoraban!
Sasha We even made these custom T-shirts! ¡Incluso hicimos estas camisetas personalizadas!
Sasha I got my own palace! ¡Tengo mi propio palacio!
Sasha With this much-improved cuisine! ¡Con esta cocina mejorada!
Sasha Now the toads all treat me like their queen! ¡Ahora todos los sapos me tratan como a su reina!
La canción acaba y Anne aplaudiendo
Anne Wooow, great story Sasha, but, I think that the show works better with me as main character. Wooow, gran historia Sasha, pero creo que el programa funciona mejor conmigo como personaje principal.
Sasha What eveeeeeeer, at least my version will be stuck in everyone's head, come on toads, let's bounce. Lo que seaaaaa, por lo menos mi versión se les quedará pegada en la cabeza a todos, vamos sapos, vamos a rebotar.
Sprig Anne, not to pick a fight but, I think, I'm the show's main character. Anne, no es por buscar pelea, pero creo que soy el personaje principal del show.
Anne What? ¿Qué?
Sprig Yeah, I'm the normal frog boy who saves the human monster and then I take care of her. Sí, soy el chico rana normal que salva al monstruo humano y luego me ocupo de ella.
Anne Yeaaah I don't that's right, Sprig. Siiiii yo no creo que es así, Sprig.
Sprig Are you sure? ¿Estas segura?
Anne Sprig, it's a fish out of water story, I'm the fish. Sprig, esto es una historia de un pez fuera del agua, yo soy el pez
Sprig Fish? Now you're just not making sense. ¿Pez? Lo que estas diciendo no tiene sentido.

Mientras la actriz de voz de Sasha estaba bajo los efectos de alcohol en un directo, a tan solo 3 días de la publicación de la canción, accidentalmente canto una version alterna con un lenguaje un poco mas rudo.

Personaje Diálogo Diálogo (Traducido)
Sasha I showed up in this forest with these nasty weird toad thugs. Aparecí en este bosque con estos desagradables y extraños matones sapos.
Sasha Their boss Grime threw me in jail and he only fed me bugs! ¡Su jefe Grime me metió en la cárcel y solo me dio de comer bichos!
Sasha But then I helped fight these monster herons and taught Grime to be a charmer. Pero entonces les ayudé a combatir contra esas garzas monstruosas y le enseñé a Grime a ser encantador.
Sasha I gave up despairing. Me rendí en desesperación
Sasha Coz Grime made me lieutenant, with this dope armor. Porque Grime me nombró teniente, con esta genial armadura.
Sasha I trained the toad army, I really whipped them into shape! Entrené al ejército de sapos, ¡Realmente los puse en forma!
Sasha Every morning I would teach them tai-chi and do frog jumps till it hurt! ¡Todas las mañanas les enseñaba tai-chi y hacía saltos de rana hasta que dolía!
Sasha All the toads adored me! ¡Todos los sapos me adoraban!
Sasha They even made me these custom T-shirts! ¡Hasta me hicieron estas camisetas personalizadas!
Sasha I got my own palace! ¡Tengo mi propio palacio!
Sasha With this much-improved cuisine! ¡Con esta cocina mejorada!
Sasha Now the toads all treat me like their queen! ¡Ahora todos los sapos me tratan como a su reina!

Personaje Diálogo
Anne ¡Sprig vamos! ¡Es hora de la canción de la serie!
Sprig ¡Woo-Hoo! Una carrera hasta los hongos brillosos.
Mugre, Percy y Braddock entran en la escena y Sasha baja de una cuerda para decir lo siguiente
Sasha No tan rápido perdedores. Por si no lo notaron, esto es la toma de la canción de la serie
Anne ¿Espera queeee?
Sasha Mi historia es 10 veces más cool que la tuya Anne, es hora de que la serie hable de mí
Anne Peroo…
Sasha Pon la música, Percy
Aquí empieza la canción
Sasha Al pantano yo llegué, anfibios raros conocí
Sasha Luego Mugre me encerró con un menú así.
Sasha Pero combatí a sus enemigos, le di a Mugre su hermosura
Sasha Mugre me ascendió ya ven soy su teniente y tengo armadura.
Sasha Yo entrene a los sapos, tan duro que querían llorar
Sasha Muy temprano practica de taichí, hacer saltos sin parar
Sasha Todos ya me adoran, hasta llevan mis camisetas
Sasha Vivo en mi palacio, mi comida mejoro
Sasha Reina de los sapos, sí, soy yo.
Acaba la canción. Anne aplaude
Anne Wow, linda historia Sasha, pero creo que la serie es mejor si yo soy la protagonista.
Sasha Como digas, pero mi versión ya se le pego a todo el mundo, vamos sapos, andando
Sprig Oye Anne, no quisiera pelear, pero, creo que, yo soy el protagonista
Anne ¿Qué?
Sprig Si, soy el niño rana normal que salva a la mounstro humana y luego se encarga de ella.
Anne Si… Creo que te equivocas Sprig
Sprig ¿Estas segura Anne?
Anne Sprig, trata sobre un pez fuera del agua, y yo soy el pez
Sprig ¿El pez? Eso no tiene sentido

Nota: La versión en castellano fue unicamente subtitulada, esta transcripción se basa en esos subtitulos.

Personaje Diálogo
Sasha Aparecí en este pantano con estos sapejos repugnantes.
Sasha Su jefe Capitán Mugroso me metió en una celda, donde solo me daban bichos para comer.
Sasha Pero luego les ayudé a luchar contra esas garzas gigantes e hice de Capitán Mugroso un encanto.
Sasha Recuperé la esperanza porque Mugroso me hizo su lugarteniente, con esta armadura tan chula.
Sasha Entrené al ejército de sapos, les hice sudar hasta el llanto.
Sasha Les enseñaba taichí todas las mañanas y hacíamos saltos de rana hasta morir.
Sasha Los sapos me adoraban. Incluso nos hicimos estas camisetas a medida.
Sasha Me dieron mi propio palacio, con una cocina mucho mas exquisita.
Sasha Ahora los sapos me tratan como si fuera su reina.

Elenco de voces y personajes[]

Elenco principal en Inglés[]

Elenco principal en Latino[]

Personajes sin diálogos[]

Galería

Amphibia Logo
Presiona aquí para ver la galería de imagenes de Sasha Theme Song Takeover.

Curiosidades[]

  • Matt Braly y Gino Guzzardo confirmaron la existencia de Sasha's Theme Song Takeover y su canonicidad para el programa el 14 de agosto de 2020. [1]
  • Anne, Sprig y Sasha rompen la cuarta pared en esta canción.
    • Anne le dice a Sprig que tienen que cantar el opening.
    • Sprig quiere competir con Anne en quién llega primero a los hongos brillantes (una de las escenas en el opening de Amphibia).
    • Sasha dice que su historia es mucho más interesante que la de Anne por lo que Anne responde con que el espectáculo es aún mejor desde su punto de vista que el de Sasha.
    • Sprig cree que él es el personaje principal del programa ya que, desde su punto de vista, es el chico normal (rana) que adoptó un monstruo de otro mundo.
    • Anne remarca el tropo de pez fuera del agua (un tropo del que un personaje va a una localización completamente distinta a lo que acostumbra, tal como en el caso de Amphibia)

Errores[]

  • Cuando los sapos llevan a Sasha, mientras su expresión facial cambia, su lunar se duplica entre fotogramas.
  • En numerosas veces a lo largo del video de la canción, Sasha tiene cuatro dedos.
  • En la escena donde Mugre acomoda el espejo apuntándolo hacia Sasha, sus garras desaparecen.
  • Cuando Sprig se pone al frente de Anne para decirle que cree que él es el personaje principal, por un momento se pone de puntillas, pero debajo de él, se ven sus pies cuando esta parado por debajo de los pies en los que esta de puntillas.

Doblaje[]

  • Extrañamente, En España se opto por subtitular la canción en lugar de doblarla, posiblemente por que puede resultar costoso/complejo y peligroso teniendo en cuenta los problemas que pasaba el país con el coronavirus en aquel entonces.
  • En Latinoamérica, aún Disney no hay publicado esta canción con su doblaje al español Latinoaméricano y muy pocas veces la ha vuelto a retransmitir desde el estreno de la segunda temporada en Disney XD.
    • Junto a esto se suma que tampoco han publicado el Theme Song Takeover en 8-Bit, ni los cortos de Amphibia Salvaje y tampoco los cortos chibis con temática de Amphibia.
    • El corto se transmitió por primera vez en Disney Channel el 19 de marzo de 2022, junto a Marcy Theme Song Takeover, durante el especial "Cortubre" de Los Vecinos Green.

Referencias

Advertisement