Amphibia Wiki
Transcripción
De-lirio tailandés/Transcripción
De-lirio tailandés/Transcripción


Esta página es la transcripción del episodio "De-lirio tailandés".
¡Esta transcripción está completa! No hace falta corregir ni agregar nada.

Anterior: "El árbol de la familia" Siguiente: "Todo o nada"


{{Encabezado Transcripción Inglés|

|colspan=3 align=center class=transcriptions-color-2 |Anne y los Plantar están preparando pizza en su cocina. Sprig está preparando la masa. |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 |There you go. Now you're getting it. |align=center class=transcriptions-color-2 |Listo. Ahora lo estás entendiendo. |-


! class=transcriptions-color-1 | Hop Pop |align=center class=transcriptions-color-2 | Anne, wanna chop us some veggies for me? |align=center class=transcriptions-color-2 | Anne, ¿Quieres rebanar algunos vegetales por mi? |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | You got it, HP. |align=center class=transcriptions-color-2 | En efecto, HP. |-


|colspan=3 align=center class=transcriptions-color-2 |Anne empieza a cortar los vegetales de manera agilidosa. |-


! class=transcriptions-color-1 | Hop Pop |align=center class=transcriptions-color-2 | Wow, where'd you learn to cut like that? |align=center class=transcriptions-color-2 |Wow, ¿Donde aprendiste a cortar así? |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | You know, my parents actually owned a Thai restaurant back home. Ah, whoops. Hold on. I used to work there all the time and help out. I hope they're doing okay without me. |align=center class=transcriptions-color-2 | Ya sabes, mis padres tiene un restaurante tailandés en casa. Ah, lo siento. Un momento. Me acostumbré a trabajar ahí todo el tiempo y a ayudar. Espero que esten bien sin mi. |-


! class=transcriptions-color-1 | Hop Pop |align=center class=transcriptions-color-2 | Well, how about that. A restaurant. |align=center class=transcriptions-color-2 | Bien, como era eso. Un restaurante. |-


! class=transcriptions-color-1 | Polly |align=center class=transcriptions-color-2 | Pretty impressive, Anne. |align=center class=transcriptions-color-2 | Muy impresionante, Anne. |-


|colspan=3 align=center class=transcriptions-color-2 |Sprig explota el horno. |-


! class=transcriptions-color-1 | Sprig |align=center class=transcriptions-color-2 | Yep, I blew up the pizza. |align=center class=transcriptions-color-2 |Sip, explote la pizza. |-


! class=transcriptions-color-1 | Hop Pop |align=center class=transcriptions-color-2 | Oh, dang it, Sprig. Well, looks like this meal's a bust. Who wants to eat out? |align=center class=transcriptions-color-2 | Oh, maldición Sprig. Bueno, parece que este almuerzo esta arruinado. ¿Quien quiere salir a comer? |-


|colspan=3 align=center class=transcriptions-color-2 |Llegan al restaurante. Anne abre las puertas. |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | Oh, wow. This place is not to code. |align=center class=transcriptions-color-2 | Oh, wow. Este lugar no tiene etiqueta. |-


|colspan=3 align=center class=transcriptions-color-2 |Se muestra lo deplorable y destrozado que está el lugar. Los cuatro se sientan en una mesa. |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | Oh, man. The font on these menus is way too small. Rookie mistake. |align=center class=transcriptions-color-2 | Oh, mira. La letra de estos menús es muy pequeña. Error de novatos. |-


! class=transcriptions-color-1 | Stumpy |align=center class=transcriptions-color-2 | Here you are. Four bowls of slop. Enjoy. Or don't. Makes no difference to me. |align=center class=transcriptions-color-2 | Aquí están. Cuatro tazones de aguas sucias. Disfruten. O no. No me importa. |-


! class=transcriptions-color-1 | Sprig |align=center class=transcriptions-color-2 | Thanks, Stumpy. |align=center class=transcriptions-color-2 | Gracias, Stumpy. |-


! class=transcriptions-color-1 | Albus Duckweed |align=center class=transcriptions-color-2 | Excuse me, hello. Over here. Yoo hoo! |align=center class=transcriptions-color-2 | Disculpeme, ¿Hola? ¡Aquí! ¡Yoo Hoo! |-


! class=transcriptions-color-1 | Stumpy |align=center class=transcriptions-color-2 | There be a problem, sir? |align=center class=transcriptions-color-2 | ¿Algún problema señor? |-


! class=transcriptions-color-1 | Albus Duckweed |align=center class=transcriptions-color-2 | Um, yes, there's only one fly in my soup. There should be dozens. I mean, how hard is it to run a restaurant, anyway? You just put food on tables. A tadpole can do it. |align=center class=transcriptions-color-2 | Um, sí, solo hay una mosca en mi sopa. Debería haber docenas. Quiero decir, ¿qué tan difícil es administrar un restaurante? Solo pones comida en las mesas. Un renacuajo puede hacerlo. |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | Who's that jerk? And why won't he shut up? |align=center class=transcriptions-color-2 | ¿Quién es ese idiota? ¿Y por qué no se calla? |-


! class=transcriptions-color-1 | Sprig |align=center class=transcriptions-color-2 | That is Albus Duckweed. He writes reviews for the paper. They have comic strips sometimes. |align=center class=transcriptions-color-2 | Ese es Albus Duckweed. Escribe reseñas para el periódico. A veces tienen tiras comicas. |-


! class=transcriptions-color-1 | Polly |align=center class=transcriptions-color-2 | Blah! He thinks he's better than everyone else just 'cause he talk good. |align=center class=transcriptions-color-2 | ¡Blah! Piensa que es mejor que todos solo por hablar bien. |-


! class=transcriptions-color-1 | Hop Pop |align=center class=transcriptions-color-2 | It's true. |align=center class=transcriptions-color-2 | Es verdad. |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | A foodie. Say no more. We dealt with snobs like him all the time back home. Just listening to him is driving me crazy. Uhg. I can't take this anymore. |align=center class=transcriptions-color-2 | Un critico gourmet. No digas más. Tratamos con esnobs como él todo el tiempo en casa. Sólo escucharlo me está volviendo loco. Uhg. No puedo soportarlo más. |-


! class=transcriptions-color-1 | Hop Pop |align=center class=transcriptions-color-2 | Anne, just ignore it and enjoy your slug gruel. Anne? |align=center class=transcriptions-color-2 | Anne, simplemente ignóralo y disfruta tu papilla de babosas. ¿Anne? |-


! class=transcriptions-color-1 | Albus Duckweed |align=center class=transcriptions-color-2 | I mean, seriously, look at this place. |align=center class=transcriptions-color-2 | Quiero decir, en serio, mira este lugar. |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | Hey. Lay off, buddy. Running a restaurant is hard. |align=center class=transcriptions-color-2 | Oye. Despidete, amigo. Dirigir un restaurante es difícil. |-


! class=transcriptions-color-1 | Stumpy |align=center class=transcriptions-color-2 | Kid, what are you doing? |align=center class=transcriptions-color-2 | ¿Niña, qué estas haciendo? |-


! class=transcriptions-color-1 | Albus Duckweed |align=center class=transcriptions-color-2 | Ha! Well, what does a creature like you know about running a restaurant? |align=center class=transcriptions-color-2 | ¡Ah! Bueno, ¿Qué sabe una criatura como tú sobre dirigir un restaurante? |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | Well, what does a little lizard like you know about anything? Besides, my parents ran a restaurant back home, so I know what I'm talking about. |align=center class=transcriptions-color-2 | Bueno, ¿qué sabe una lagartija como tú de nada? Además, mis padres dirigían un restaurante en casa, así que sé de lo que hablo. |-


! class=transcriptions-color-1 | Albus Duckweed |align=center class=transcriptions-color-2 | Well, if your parents are anything like you, I'm sure their restaurant was terrible. |align=center class=transcriptions-color-2 | Bueno, si tus padres son como tú, estoy seguro de que su restaurante era terrible. |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | Oh, yeah? Well tell you what, then. Why don't you come back in, I don't know, two days or something? And we'll have completely turned this place around. |align=center class=transcriptions-color-2 | ¿Oh sí? Bueno, te diré qué, entonces. ¿Por qué no vuelves, no sé, dos días o algo así? Y habremos cambiado completamente este lugar. |-


! class=transcriptions-color-1 | Stumpy |align=center class=transcriptions-color-2 | I, uh, I beg your pardon. What? |align=center class=transcriptions-color-2 | Yo, eh, te pido perdón. ¿Qué? |-


! class=transcriptions-color-1 | Albus Duckweed |align=center class=transcriptions-color-2 | Oh, a wager is it? Fine, I'll be back in two days. Looking forward to writing my review and shutting this place down. (leaves) |align=center class=transcriptions-color-2 | Oh, ¿es una apuesta? Bien, volveré en dos días. Espero poder escribir mi reseña y cerrar este lugar. (se marcha) |-


! class=transcriptions-color-1 | Stumpy |align=center class=transcriptions-color-2 | Kid, what have you done? That was the most popular critic in town. One bad review from him and we're finished. |align=center class=transcriptions-color-2 | Niña, ¿Qué has hecho? Ese era el crítico más popular del pueblo. Una mala crítica de él y estamos acabados. |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | Stumpy, I know I got carried away, but we can do this. The Boonchuy family pride is at stake. What do you say? |align=center class=transcriptions-color-2 | Stumpy, sé que me dejé llevar, pero podemos hacer esto. El orgullo de la familia Boonchuy está en juego. ¿Qué dices? |-


! class=transcriptions-color-1 | Stumpy |align=center class=transcriptions-color-2 | I say... you just put me out of business. Bound to happen eventually, I suppose. |align=center class=transcriptions-color-2 | Yo digo... que acabas de sacarme del negocio. Supongo que eventualmente sucederá. |-


! class=transcriptions-color-1 | Hop Pop |align=center class=transcriptions-color-2 | Anne, did you just promise to save this restaurant? |align=center class=transcriptions-color-2 | Anne, ¿acabas de prometer salvar este restaurante? |-


! class=transcriptions-color-1 | Sprig |align=center class=transcriptions-color-2 | In two days? |align=center class=transcriptions-color-2 | ¿En dos días? |-


! class=transcriptions-color-1 | Polly |align=center class=transcriptions-color-2 | By yourself? |align=center class=transcriptions-color-2 | ¿Por ti misma? |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | Yep. That's, uh, that's pretty much what just happened. Uh, me and my big mouth. |align=center class=transcriptions-color-2 | Sip. Así es, uh, eso es exactamente lo que paso. Uh, yo y mi gran boca. |-


|colspan=3 align=center class=transcriptions-color-2 | Cambia la escena al día siguiente donde Stumpy entra a su restaurante cargando un animal muerto, intenta encender la luz pero el hongo no funciona por lo que reacciona diciendo lo siguiente. |-


! class=transcriptions-color-1 | Stumpy |align=center class=transcriptions-color-2 | Dang mushroom needs replacing. Not that it matters anymore. |align=center class=transcriptions-color-2 | Maldito hongo necesito reemplazarlo. No es que importe más. |-


|colspan=3 align=center class=transcriptions-color-2 |Stumpy encuentra a Anne parada en una esquina con una amplia sonrisa. |-


! class=transcriptions-color-1 | Stumpy |align=center class=transcriptions-color-2 | (screams) Mother of pearl! |align=center class=transcriptions-color-2 | (grita) ¡Madre perla! |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | Hey, Stumpy! |align=center class=transcriptions-color-2 | ¡Hola, Stumpy! |-


! class=transcriptions-color-1 | Stumpy |align=center class=transcriptions-color-2 | How long you been here? |align=center class=transcriptions-color-2 | ¿Cuánto tiempo llevas ahí? |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | All night. Couldn't sleep, too excited! So, you ready to beat that critic? |align=center class=transcriptions-color-2 | Toda la noche. No podia dormir, ¡demasiada emoción! Entonces, ¿estás listo para vencer a ese crítico? |-


! class=transcriptions-color-1 | Stumpy |align=center class=transcriptions-color-2 | Creepy kid. |align=center class=transcriptions-color-2 | Niña rara. |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | What do you wanna start with? Change the menu, redecorate... Burn this place to the ground and start over? |align=center class=transcriptions-color-2 | ¿Con qué quieres comenzar? Cambiar el menú, redecorar... ¿Quemar el sitio y empezar de cero? |-


! class=transcriptions-color-1 | Stumpy |align=center class=transcriptions-color-2 | Look, kid, you're on your own. Do whatever you want. It's not gonna make a difference in the end, anyway. |align=center class=transcriptions-color-2 | Mira niña, estás sola en esto. Haz lo que quieras. No vas a cambiar nada al final, de todos modos. |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | Oh. That is where you're wrong. |align=center class=transcriptions-color-2 | Oh. En eso estas equivocado. |-


|colspan=3 align=center class=transcriptions-color-2 |Empieza montaje de limpieza. |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | (scrubbing) Pow! Ha-cha! Ha! |align=center class=transcriptions-color-2 | (trapeando) Pow! Ha-cha! Ha! |-


|colspan=3 align=center class=transcriptions-color-2 |Anne golpea a Wally con el trapeador. |-


! class=transcriptions-color-1 | Wally |align=center class=transcriptions-color-2 | Oh, what day is it? |align=center class=transcriptions-color-2 | Oh, ¿qué día es hoy? |-


|colspan=3 align=center class=transcriptions-color-2 |Continua el montaje ahora con Anne queriendo tirar la basura, sin embargo, el contenedor es un monstruo lo que hace que Anne salga corriendo y gritando, a esto, Stumpy reacciona diciendo lo siguiente. |-


! class=transcriptions-color-1 | Stumpy |align=center class=transcriptions-color-2 | I knew about that garbage lizard. |align=center class=transcriptions-color-2 | Ya sabia lo de ese basurero-lagarto. |-


|colspan=3 align=center class=transcriptions-color-2 |Continua el montaje, ahora con Anne limpiando los platos, sin embargo, esta casi destruye todo debido a que la mangera tiene vida propia, pero es salvada gracias a Stumpy y ellos dos empiezan a limpiar los platos juntos. |-


! class=transcriptions-color-1 | Stumpy |align=center class=transcriptions-color-2 | Nice shot. Direct hit! You got it. Whoo! |align=center class=transcriptions-color-2 | Buen tiro. ¡Tiro al blanco! Lo tienes. ¡Whoo! |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | Thanks. |align=center class=transcriptions-color-2 | Gracias. |-


! class=transcriptions-color-1 | Stumpy |align=center class=transcriptions-color-2 | One at a time. |align=center class=transcriptions-color-2 | Uno a la vez. |-


|colspan=3 align=center class=transcriptions-color-2 |Fin del montaje de limpieza. |-


! class=transcriptions-color-1 | Stumpy |align=center class=transcriptions-color-2 | I gotta hand it to you, Anne. This place looks great. We even scrubbed the Wally out. |align=center class=transcriptions-color-2 | Tengo que aplaudirtelo, Anne. Este lugar se ve genial. Inclusive sacamos finalmente a Wally |-


! class=transcriptions-color-1 | Wally |align=center class=transcriptions-color-2 | That's what you think! |align=center class=transcriptions-color-2 | ¡Eso es lo que crees! |-


! class=transcriptions-color-1 | Stumpy |align=center class=transcriptions-color-2 | The critic is gonna be blown away. |align=center class=transcriptions-color-2 | El crítico va a estar impresionado. |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | Blown away? Ha! No. All we've done is mop the floors and clean some dishes. This place is still a house of broken dreams. |align=center class=transcriptions-color-2 | ¿Impresionado? ¡Ha! No. Todo que hemos hecho es trapear el suelo y limpiar algunos platos. Este lugar sigue siendo una casa de sueños rotos. |-


|colspan=3 align=center class=transcriptions-color-2 |Anne se asoma por la ventana, mostrando el lugar destrozado. |-


! class=transcriptions-color-1 | Stumpy |align=center class=transcriptions-color-2 | Harsh, but on point. |align=center class=transcriptions-color-2 | Crudo, pero es la verdad. |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | If we're gonna impress that critic, we've got a lot more work to do. We need a complete and total transformation. |align=center class=transcriptions-color-2 | Si queremos impresionar a ese crítico, tenemos mucho más trabajo que hacer. Necesitamos una completa y total transformación. |-


! class=transcriptions-color-1 | Stumpy |align=center class=transcriptions-color-2 | What do you mean? Like placemats? |align=center class=transcriptions-color-2 | ¿Qué quieres decir? ¿Poner más manteles? |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | (shows a plan) Bigger. |align=center class=transcriptions-color-2 | (muestra un plano) Más. |-


! class=transcriptions-color-1 | Stumpy |align=center class=transcriptions-color-2 | Oh. I'm gonna need me hammer hand for this. |align=center class=transcriptions-color-2 | Oh. Voy a necesitar mi mano martillo para esto. |-


|colspan=3 align=center class=transcriptions-color-2 |Pasa al día siguiente donde una multitud se queda viendo el restaurante a las afueras. |-


! class=transcriptions-color-1 | Mrs. Croacker |align=center class=transcriptions-color-2 | What are you all looking at? |align=center class=transcriptions-color-2 | ¿Qué están viendo? |-


! class=transcriptions-color-1 | Pueblerinos |align=center class=transcriptions-color-2 | Stumpy's changed overnight. |align=center class=transcriptions-color-2 | Stumpy's cambio durante la noche. |-


! class=transcriptions-color-1 | Pueblerinos |align=center class=transcriptions-color-2 | Wow, look over there. |align=center class=transcriptions-color-2 | Wow, mira hacia allá. |-


! class=transcriptions-color-1 | Pueblerinos |align=center class=transcriptions-color-2 | It's so exotic. |align=center class=transcriptions-color-2 | Es tan exótico. |-


! class=transcriptions-color-1 | Pueblerinos |align=center class=transcriptions-color-2 | Oh, my goodness. |align=center class=transcriptions-color-2 | Oh, dios santo. |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | สวัสดีค่ะ (swadi-ka; se traduce como "Buenas tardes" o "Hola" en tailandés) And welcome to Stumpy's! Wartwood's first frog-Thai fusion restaurant, now with napkins. |align=center class=transcriptions-color-2 | สวัสดีค่ะ y ¡bienvenidos a Stumpy's! El primer restaurante fusión rana-tailandesa de Wartwood!, ahora con servilletas. |-


! class=transcriptions-color-1 | Pueblerinos |align=center class=transcriptions-color-2 | Napkins? What are those? |align=center class=transcriptions-color-2 | ¿Servilletas? ¿Qué son esas cosas? |-


|colspan=3 align=center class=transcriptions-color-2 |La escena continua con Anne sirviendole a los clientes y hablando un poco con ellos. |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | Need a refill of fly ice tea? On the house, sweetie. |align=center class=transcriptions-color-2 | ¿Necesitas un recarga de te de mosca helado? Sin problemas, cariño. |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | Order up. Enjoy! |align=center class=transcriptions-color-2 | Orden lista. ¡Disfruten! |-


! class=transcriptions-color-1 | Pueblerinos |align=center class=transcriptions-color-2 | Mmm. |align=center class=transcriptions-color-2 | Mmm. |-


! class=transcriptions-color-1 | Pueblerinos |align=center class=transcriptions-color-2 | That's good. |align=center class=transcriptions-color-2 | Sabe bien. |-


! class=transcriptions-color-1 | Mrs. Croacker |align=center class=transcriptions-color-2 | I'll take the maggot larb. Did I say that right? Larb? |align=center class=transcriptions-color-2 | Voy a querer la larb de gusano. ¿Lo dije bien? ¿Larb? |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | It's actually pronounced "laap." |align=center class=transcriptions-color-2 | En realidad se pronuncia "laap". |-


! class=transcriptions-color-1 | Mrs. Croacker |align=center class=transcriptions-color-2 | Well, how about that? One foot in the grave and still learning new things. |align=center class=transcriptions-color-2 | Bien, ¿pues qué es eso? Un pie en la tumba y sigo descubriendo cosas nuevas. |-


! class=transcriptions-color-1 | Stumpy |align=center class=transcriptions-color-2 | I've never seen this place so packed. What-- What's this weird feeling in me chest? |align=center class=transcriptions-color-2 | Nunca habia visto este lugar tan lleno. ¿Qué... ¿Qué es esté sentimiento que siento en mi pecho? |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | That is called hope. I think we might actually pull this off, dude. |align=center class=transcriptions-color-2 | Eso se le llama esperanza. Creo que lo estamos logrando, amigo. |-


|colspan=3 align=center class=transcriptions-color-2 |Los Plantar llegan al restaurante y Sprig toca el timbre impulsivamente. |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | Please. Please stop ringing that bell. |align=center class=transcriptions-color-2 | Por favor. Por favor para de tocar la campana. |-


! class=transcriptions-color-1 | Sprig |align=center class=transcriptions-color-2 | Anne, this place is amazing. |align=center class=transcriptions-color-2 | Anne, este lugar es increíble. |-


! class=transcriptions-color-1 | Hop Pop |align=center class=transcriptions-color-2 | You weren't kidding when you said you were good at this. |align=center class=transcriptions-color-2 | No estabas bromeando cuando dijiste que eras buena en esto. |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | Oh, yeah! Score one for Anne. |align=center class=transcriptions-color-2 | ¡Oh, si! Un punto para Anne. |-


! class=transcriptions-color-1 | Hop Pop |align=center class=transcriptions-color-2 | So, table for three. |align=center class=transcriptions-color-2 | Entonces, mesa para tres. |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | Ooh, sorry guys. All the tables are full. |align=center class=transcriptions-color-2 | Ooh, lo siento chicos. Todas las mesas están ocupadas. |-


|colspan=3 align=center class=transcriptions-color-2 |Una rana misteriosa aclara la garganta ruidosamente y de repente baja una cremallera que tiene en su frente resultando en ser un disfraz para revelar a Albus Duckweed. |-


! class=transcriptions-color-1 | Albus Duckweed |align=center class=transcriptions-color-2 | They can have my table. I am done here. |align=center class=transcriptions-color-2 | Ellos pueden tomar mi mesa. Ya acabé aquí. |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | (sighs surprised) It's... |align=center class=transcriptions-color-2 | (suspira sorprendida) Es... |-


! class=transcriptions-color-1 | Stumpy |align=center class=transcriptions-color-2 | Duckweed! He's here! |align=center class=transcriptions-color-2 | ¡Duckweed! ¡Está aquí! |-


! class=transcriptions-color-1 | Mrs. Croacker |align=center class=transcriptions-color-2 | I have another question. |align=center class=transcriptions-color-2 | Tengo otra pregunta. |-


! class=transcriptions-color-1 | Stumpy |align=center class=transcriptions-color-2 | Thanks for coming. |align=center class=transcriptions-color-2 | Gracias por venir. |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | Okay, great, see ya. |align=center class=transcriptions-color-2 | Okay, genial, nos vemos. |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | Duckweed...What's with the disguise? |align=center class=transcriptions-color-2 | Duckweed... ¿Qué clase de disfraz es ese? |-


! class=transcriptions-color-1 | Albus Duckweed |align=center class=transcriptions-color-2 | Oh, this? It's kind of a critic thing. |align=center class=transcriptions-color-2 | Oh, ¿esto? Es una especie de cosa de críticos. |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | Really? |align=center class=transcriptions-color-2 | ¿En serio? |-


! class=transcriptions-color-1 | Albus Duckweed |align=center class=transcriptions-color-2 | Uh-huh. It's to guarantee that we get a genuine experience, you know? |align=center class=transcriptions-color-2 | Uh-huh. Esto es para garantizar que tengamos una experiencia genuina, ¿sabes? |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | Oh, interesting. |align=center class=transcriptions-color-2 | Oh, interesante. |-


! class=transcriptions-color-1 | Albus Duckweed |align=center class=transcriptions-color-2 | If you knew it was me, you'd probably zhuzh it up a bit, make it a little bit better. But in a disguise, you're just gonna serve me like anyone else. |align=center class=transcriptions-color-2 | Si supieras que soy yo, probablemente lo mejorarías un poco, lo harías un poco mejor. Pero disfrazado, me vas a servir como cualquier otra persona. |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | Oh, that's actually really clever. |align=center class=transcriptions-color-2 | Oh, eso es en realidad muy bueno. |-


! class=transcriptions-color-1 | Albus Duckweed |align=center class=transcriptions-color-2 | Thank you! |align=center class=transcriptions-color-2 | ¡Gracias! |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | So, did you like the food? |align=center class=transcriptions-color-2 | Entonces, ¿disfrutaste la comida? |-


! class=transcriptions-color-1 | Albus Duckweed |align=center class=transcriptions-color-2 | Oh, right... No! I found the experience had no cohesion, like one thing was clumsily grafted on top of another. And when I publish my review, your restaurant will be ruined. (evil laugh) I love my job. |align=center class=transcriptions-color-2 | Ah, cierto... ¡No! Encontré que la experiencia no tenía cohesión, como si una cosa se entrometetiera torpemente sobre otra. Y cuando publique mi reseña, tu restaurante estará arruinado. (risa malvada) Me encanta mi trabajo. |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | Will you, uh... Will you give us a moment? Stay right there! |align=center class=transcriptions-color-2 | ¿Podrías?, uh... ¿Podrías darnos un momento? ¡Quedate aquí mismo! |-


|colspan=3 align=center class=transcriptions-color-2 |Anne y Stumpy vuelven a la cocina. |-


! class=transcriptions-color-1 | Stumpy |align=center class=transcriptions-color-2 | That's it. It's over. We're finished! The second that review goes up, this restaurant goes down. |align=center class=transcriptions-color-2 | Eso es. Se acabo. ¡Estamos acabados! Al instante que suba esa reseña, este restaurante se hunde. |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | (slaps Stumpy) Pull yourself together, man. We can do this. It's time to bring out the big guns. My parents' squid and basil special. No critic in town could resist. |align=center class=transcriptions-color-2 | (golpea a Stumpy) Contrólate, hombre. Podemos hacer esto. Es hora de sacar las armas grandes. El especial de calamares y albahaca de mis padres. Ningún crítico en la ciudad pudo resistirse. |-


! class=transcriptions-color-1 | Stumpy |align=center class=transcriptions-color-2 | Okay. (Anne slaps Stumpy) I already said okay! |align=center class=transcriptions-color-2 | Okay. (Anne lo golpea) ¡Te dije que esta bien! |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | Sorry, sorry. I am amped! |align=center class=transcriptions-color-2 | Lo siento, lo siento. Estoy ¡enajenada! |-


|colspan=3 align=center class=transcriptions-color-2 |Ambos se dirigen a la puerta principal para salir, no sin antes hablar con Duckweed. |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | Hey, we've got a special dinner just for you. Be right back. |align=center class=transcriptions-color-2 | Oye, tenemos una cena especial solo para ti. Volvemos enseguida. |-


! class=transcriptions-color-1 | Stumpy |align=center class=transcriptions-color-2 | Don't go anywhere. |align=center class=transcriptions-color-2 | No vayas a ningún lado. |-


! class=transcriptions-color-1 | Albus Duckweed |align=center class=transcriptions-color-2 | Amusing. All right, I'll play your little game. |align=center class=transcriptions-color-2 | Interesante. Está bien, jugaré tu pequeño juego. |-


! class=transcriptions-color-1 | Hop Pop |align=center class=transcriptions-color-2 | So...this mean we can't have your table? |align=center class=transcriptions-color-2 | Entonces... ¿significa qué no podemos tomar tu mesa? |-


|colspan=3 align=center class=transcriptions-color-2 |Anne y Stumpy regresan por la puerta trasera al restaurante con un kraken gigante. |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | Man, squid are huge here. |align=center class=transcriptions-color-2 | Amigo, este calamar es enorme. |-


! class=transcriptions-color-1 | Stumpy |align=center class=transcriptions-color-2 | It's not a squid. It's a kraken. |align=center class=transcriptions-color-2 | No es un calamar. Es un kraken. |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | Eh, potato, tomato. |align=center class=transcriptions-color-2 | Eh, patata, tomate. |-


|colspan=3 align=center class=transcriptions-color-2 |Montaje rápido donde cocinan y preparan al kraken, luego Anne lo lleva a la mesa. |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | Make way, coming through. All right, dude. Get ready to be blown away. |align=center class=transcriptions-color-2 | Haganse a un lado, aquí vamos. Bien amigo. Preparate para ser impresionado. |-


! class=transcriptions-color-1 | Albus Duckweed |align=center class=transcriptions-color-2 | Oh, my...What an exotic selection. |align=center class=transcriptions-color-2 | Oh, por... Una elección exótica. |-


|colspan=3 align=center class=transcriptions-color-2 |El kraken toma vida y empieza a hacer caos en el restaurante.'}

! class=transcriptions-color-1 | Polly |align=center class=transcriptions-color-2 | Assassinating your critics, I love it. |align=center class=transcriptions-color-2 | Asesinando a tus críticos, me encanta. |-


|colspan=3 align=center class=transcriptions-color-2 |El kraken secuestra a los Plantar y Anne y Stumpy se esconden tras la barra. |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | Okay, this is a disaster. I never should have made this dumb wager. |align=center class=transcriptions-color-2 | Está bien, esto es un desastre. Nunca debí haber hecho esta tonta apuesta. |-


! class=transcriptions-color-1 | Stumpy |align=center class=transcriptions-color-2 | Anne, calm down. Maybe we can't save the restaurant, but we sure can save those people's lives. What do you say? |align=center class=transcriptions-color-2 | Anne, cálmate. Tal vez no podamos salvar el restaurante, pero seguro que podemos salvar la vida de esas personas. ¿Qué dices? |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | I say...let's crush this calamari. I've got an idea. |align=center class=transcriptions-color-2 | Yo digo... vamos a aplastar a ese calamar. Tengo una idea. |-


|colspan=3 align=center class=transcriptions-color-2 |El kraken ataca a Anne y Stumpy, Stumpy se arma con su martillo en mano, salta hacia el kraken pero este lo ataca con un líquido negro. Stumpy cae en el suelo y dice. |-


! class=transcriptions-color-1 | Stumpy |align=center class=transcriptions-color-2 | Mm... Oh, that's good. |align=center class=transcriptions-color-2 | Mm... Oh, tan bueno. |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | Stumpy! The lemon! |align=center class=transcriptions-color-2 | ¡Stumpy! ¡El limón! |-


! class=transcriptions-color-1 | Stumpy |align=center class=transcriptions-color-2 | Coming right up! |align=center class=transcriptions-color-2 | ¡Allí va! |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | Pad See Ew, you later. |align=center class=transcriptions-color-2 | Hasta la proxima. |-


|colspan=3 align=center class=transcriptions-color-2 |Anne exprime el limón el cual cae en el ojo del Kraken para que justo después, Stumpy salte sobre el kraken y lo mate. |-


! class=transcriptions-color-1 | Sprig |align=center class=transcriptions-color-2 | (give a few touches to the kraken) Yeah, I don't think this thing's getting back up. |align=center class=transcriptions-color-2 | (da unos toques al kraken) Sip, no creo que esta cosa se levante. |-


!align=center class=transcriptions-color-1 | Todos |colspan=2 align=center class=transcriptions-color-2 | Phew. |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | So, Duckweed. Guess you got a bad review to write, huh? |align=center class=transcriptions-color-2 | Entonces, Duckweed. Supongo que vas a darnos una mala nota, ¿no? |-


! class=transcriptions-color-1 | Albus Duckweed |align=center class=transcriptions-color-2 | Bad...Bad? That was incredible! A food that tries to eat you? The irony, the ecstasy! I simply must tell everyone. To the message board! |align=center class=transcriptions-color-2 | ¿Mala?...¿Malo? ¡Eso fue increíble! ¿Una comida que intenta comerte? ¡La ironía, el éxtasis! Simplemente debo decírselo a todos. ¡Al tablero de mensajes! |-


! class=transcriptions-color-1 | Sprig |align=center class=transcriptions-color-2 | You go, girl! |align=center class=transcriptions-color-2 | ¡Lo hiciste! |-


! class=transcriptions-color-1 | Polly |align=center class=transcriptions-color-2 | Go, Anne! |align=center class=transcriptions-color-2 | ¡Vamos Anne! |-


! class=transcriptions-color-1 | Hop Pop |align=center class=transcriptions-color-2 | She lives in my basement. |align=center class=transcriptions-color-2 | Ella vive en mi sótano. |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | Wait, you guys have a message board? |align=center class=transcriptions-color-2 | Esperen, ¿tienen un tablero de mensajes? |-


! class=transcriptions-color-1 | Sprig |align=center class=transcriptions-color-2 | Sure do. It's a literal board. |align=center class=transcriptions-color-2 | Seguro. Es un tablero literal. |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | Well, guess we better clean this place up. Again. Stumpy, I'm sorry about all this. I took things way too far. |align=center class=transcriptions-color-2 | Bueno, supongo que será mejor que limpiemos este lugar. Otra vez. Stumpy, lo siento por todo esto. Llevé las cosas demasiado lejos. |-


! class=transcriptions-color-1 | Stumpy |align=center class=transcriptions-color-2 | No way, Anne. This whole thing was a big success. You even convinced this old grump to actually care. If your parents could see this, I'm sure they'd be proud. |align=center class=transcriptions-color-2 | De ninguna manera, Anne. Todo esto fue un gran éxito. Incluso convenciste a este viejo gruñón para que realmente le importara. Si tus padres pudieran ver esto, estoy seguro de que estarían orgullosos. |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | Thanks, Stumpy. Put her there. Oh, this feels nice. What is this? Oak? Mahogany? |align=center class=transcriptions-color-2 | Gracias, Stumpy. Ponla allí. Oh, esto se siente bien. ¿Qué es esto? ¿Roble? ¿Caoba? |-


! class=transcriptions-color-1 | Stumpy |align=center class=transcriptions-color-2 | It's carved from the bones of me missing hand. |align=center class=transcriptions-color-2 | Está tallado en los huesos de la mano que perdí. |-


! class=transcriptions-color-1 | Anne |align=center class=transcriptions-color-2 | Oh, come on! |align=center class=transcriptions-color-2 | Oh, ¡vamos! |-


|-

Personaje Diálogo
Anne y los Plantar están preparando pizza en su cocina. Sprig está preparando la masa.
Anne Bien hecho, ya lo aprendiste.
Abu Hop Anne, ¿podrías cortar los vegetales?
Anne Claro que si, Hop.
Anne empieza a cortar los vegetales agilidosamente.
Abu Hop Wow, ¿dónde aprendiste a cortar así?
Anne Mis padres tienen un restaurante tailandés, ahh ups, espera, yo vivía y trabajaba ahí. Espero que les vaya bien sin mi.
Abu Hop Seguro que sí. Así que un restaurante.
Polly Me sorprendes, Anne.
Sprig explota el horno.
Sprig Sí, hice explotar la pizza.
Abu Hop Qué desastre Sprig. Creo que la comida se hecho a perder. ¿Quién quiere salir a comer?
Llegan al restaurante. Anne abre las puertas.
Anne Oh, wow. Este lugar deja mucho que desear.
Se muestra lo deplorable y destrozado que está el lugar. Los cuatro se sientan en una mesa.
Anne Oh, miren. La letra del menú es demasiado pequeña. Error de principiante.
Stumpy Aquí tienen. Cuatro tazones de brebaje. Qué lo disfruten. O no. Para mi no importa.
Sprig Gracias, Stumpy.
Albus Lentejagua Disculpeme, ¿Hola? ¡Por aquí! ¡Yoo Hoo!
Stumpy ¿Tiene algún problema señor?
Albus Lentejagua Ah sí, hay una sola mosca en mi sopa, debería haber docenas. No es tan difícil tener un restaurante. Solo hay que poner comida en las mesas. ¡Hasta un renacuajo puede hacerlo!
Anne ¿Quién es ese? ¿Y por qué no se calla?
Sprig Ese es Albus Lentejagua. Siempre escribe en el periódico. A veces también trae comics.
Polly ¡Blah! Se cree que es mejor que los demás solo porque habla bien.
Abu Hop Es cierto.
Anne Ahg, un crítico. Ya comprendo. En el restaurante recibiamos arrogantes como él, cada vez que escucho su voz siento que me vuelvo loca. Uhg. Ya no lo soporto más.
Abu Hop Anne, solo ignóralo y disfruta tu crema de babosa. ¿Anne?
Albus Lentejagua Te estoy hablando en serio, mira lo que es este lugar.
Anne Hey. Déjalo en paz, este trabajo es difícil.
Stumpy ¿Niña, qué estas haciendo?
Albus Lentejagua ¡Ja! ¿Y qué sabe una criatura como tú sobre tener un restaurante?
Anne Bueno, ¿y qué sabe un lagarto como tú sobre lo que sea? Además, mis padres tienen un restaurante donde vivo, así que sé lo que digo.
Albus Lentejagua Bueno, si tus padres se te parecen en algo, seguramente su restaurante es horrible.
Anne ¿Ah sí? Te propongo algo. ¿Por qué no vuelves en... no sé, dos días más o menos? Verás que cambiaremos este lugar por completo.
Stumpy Eh... ¿Cómo dices? ¿Qué?
Albus Lentejagua Oh, ¿si que quieres apostar? Volveré en dos días ansioso por escribir mi reseña y clausurar este basurero. (se marcha)
Stumpy Niña, ¿Qué hiciste? Es el crítico más popular del pueblo. Una mala reseña de su parte y será el fin.
Anne Stumpy, sé que me dejé llevar, pero lo vamos a hacer bien. Esta en juego el honor de la familia Boonchuy. ¿Qué dices?
Stumpy Yo digo... que acabas de dejarme sin trabajo. Pues eso pasará muy pronto.
Abu Hop Anne, ¿acaso tú prometiste salvar este restaurante?
Sprig ¿En dos días?
Polly ¿Tú sola? ¿Sin ayuda?
Anne Sí. Uhg, eso es lo justo lo que acaba de pasar. Uh, yo y mi bocaza.
Cambia la escena al día siguiente donde Stumpy entra a su restaurante cargando un animal muerto, intenta encender la luz pero el hongo no funciona por lo que reacciona diciendo lo siguiente.
Stumpy Hay que reemplazar este champiñón. Aunque ya nada de eso importa.
Stumpy encuentra a Anne parada en una esquina con una amplia sonrisa.
Stumpy (grita) ¡Madre perla!
Anne ¡Hola, Stumpy!
Stumpy ¿Cuánto tiempo llevas ahí?
Anne Toda la noche no podia dormir, ¡demasiada emoción! Entonces, ¿vamos a vencer a ese crítico?
Stumpy Uhg, me da miedo.
Anne ¿Por dónde empezamos? Cambiar el menú, redecorar... ¿Quemar el sitio y empezar de nuevo?
Stumpy Escucha, no cuentes conmigo. Puedes hacer lo que quieras. De todos modos no habrá ninguna diferencia.
Anne Ho, Ho, Hoú. Verás que estás equivocado.
Empieza montaje de limpieza.
Anne (trapeando) ¡Uh! ¡Ah! ¡Uh-ha! ¡Uh!
Anne golpea a Wally con el trapeador.
Wally ¡Uah!, ¿qué día es?
Continua el montaje ahora con Anne queriendo tirar la basura, sin embargo, el contenedor es un monstruo lo que hace que Anne salga corriendo y gritando, a esto, Stumpy reacciona diciendo lo siguiente.
Stumpy Sabia que habia un lagarto en la basura.
Continua el montaje, ahora con Anne limpiando los platos, sin embargo, esta casi destruye todo debido a que la manguera tiene vida propia, pero es salvada gracias a Stumpy y ellos dos empiezan a limpiar los platos juntos.
Stumpy Buena puntería. Directo. Muy bien.
Anne Gracias.
Stumpy En el blanco.
Fin del montaje de limpieza.
Stumpy Hasta yo debo reconocerlo Anne. El lugar quedó genial. Hasta lograste limpiar a Wally.
Wally ¡Es lo que tú crees!
Stumpy El crítico quedará deslumbrado.
Anne ¿Deslumbrado? ¡Ha! No. Solamente limpiamos el piso y lavamos los platos. Este lugar sigue siendo la casa de los sueños rotos.
Anne se asoma por la ventana, mostrando el lugar destrozado.
Stumpy Duro, pero acertado.
Anne Si vamos a impresionar al crítico tendremos mucho más trabajo. Necesitamos una total transformación.
Stumpy ¿Qué quieres decir? ¿Poner tapetes?
Anne (muestra un plano) Más grande.
Stumpy Oh. Voy a precisar mi mano de martillo para la tarea.
Pasa al día siguiente donde una multitud se queda viendo el restaurante a las afueras.
Sra. Croa ¿Qué están mirando por aquí?
Pueblerinos Stumpy cambio su restaurante.
Pueblerinos Wow, miren alla.
Pueblerinos Es muy exótico.
Pueblerinos Oh, es increible.
Anne สวัสดีค่ะ ¡bienvenidos al primer restaurante de fusión sapo-tailandesa de Stumpy!, ahora con servilletas.
Pueblerinos ¿Servilletas? ¿Qué es eso?
La escena continua con Anne sirviendole a los clientes y hablando un poco con ellos.
Anne ¿Un poco más de té de moscas? Invita la casa.
Anne Su pedido. ¡Disfrútenlo!
Pueblerinos Mmm.
Pueblerinos Delicioso.
Sra. Croa Quiero un larb de larvas. ¿Lo dije bien Anne? ¿Larb?
Anne Boonchuy En realidad se pronuncia "laap".
Sra. Croa Bueno quiero uno de esos. Aunque viví muchos años sigo aprendiendo cosas.
Stumpy Nunca habia visto tantos clientes. ¿Qué es... esto tan raro que siento en mi pecho?
Anne Eso, se llama esperanza. Creo que lo sacamos adelante amigo.
Los Plantar llegan al restaurante y Sprig toca el timbre impulsivamente.
Anne Por favor, deja de tocar la campana.
Sprig Anne, este lugar es sorprendente.
Abu Hop No bromeabas al decir que eras buena para esto.
Anne ¡Oh, si! Un punto para Anne.
Abu Hop Bien, una mesa para tres.
Anne Uh, lo siento chicos. Todas las mesas están llenas.
Una rana misteriosa aclara la garganta ruidosamente y de repente baja una cremallera que tiene en su frente resultando en ser un disfraz para revelar a Albus Lentejagua.
Albus Lentejagua Pueden venir a mi mesa. Yo ya terminé.
Anne (suspira sorprendida) Es...
Stumpy ¡Lentejagua! ¡Está aquí!
Sra. Croa Tengo otra preguntita.
Stumpy Gracias por venir.
Anne Qué bien. Hasta pronto.
Anne Lentejagua... ¿Qué es ese disfraz?
Albus Lentejagua Oh, ¿esto? Es algo que hacemos los críticos.
Anne ¿De verdad?
Albus Lentejagua Aja. Es para garantizarnos una experiencia genuina, ¿comprendes?
Anne Oh, interesante.
Albus Lentejagua Si sabias que se trataba de mi, seguro habrías hecho lucir todo un poco más pero con un disfraz, me tratas como a cualquier otro anfibio.
Anne Oh, muy astuto lo que dices.
Albus Lentejagua ¡Gracias!
Anne Entonces, ¿te gusto la comida?
Albus Lentejagua Oh, claro... ¡No! Me parecio que la experiencia no tenía cohesión, como si una cosa se injertara con torpeza sobre la otra. Cuando publique mi reseña, su restaurante estará en ruinas. (risa malvada) Amo mi trabajo.
Anne ¿Nos... uh... ¿Nos permites un momento? ¡Quedate ahí!
Anne y Stumpy vuelven a la cocina.
Stumpy Ya está. Se acabo. ¡Es el fin! En cuando esa reseña salga a la luz, este restaurante será historia.
Anne (cachetea a Stumpy) Cálmate y piensa de una vez. Todo saldrá bien. Es momento de sacar los platos fuertes. El especial de calamares y albahaca de mis padres. Ningún crítico podría resistirse a él.
Stumpy De acuerdo. (Anne cachetea a Stumpy) ¡Ya dije de acuerdo!
Anne Lo siento, lo siento. Me ¡emocione!
Ambos se dirigen a la puerta principal para salir, no sin antes hablar con Lentejagua.
Anne Hey, tenemos una cena especial solo para usted. Ya regresamos.
Stumpy No se mueva de aquí.
Albus Lentejagua Divertido. Muy bien, vamos a jugar un poco.
Abu Hop Entonces... ¿no podemos ocupar su mesa?
Anne y Stumpy regresan por la puerta trasera al restaurante con un kraken gigante.
Anne Estos calamares son gigantescos.
Stumpy No son calamares. Uhh. Son Krakens.
Anne Eh, como dos gotas de agua.
Montaje rápido donde cocinan y preparan al kraken, luego Anne lo lleva a la mesa.
Anne Abran paso allá voy. Muy bien amigo. Preparate para deslumbrarte.
Albus Lentejagua Oh, wow. Es una selección muy exótica.
El kraken toma vida y empieza a hacer caos en el restaurante.
Polly Asesinando críticos, eso me encanta.
El kraken secuestra a los Plantar y Anne y Stumpy se esconden tras la barra.
Anne Bueno, esto... es un desastre. Jamás debí hacer esa tonta apuesta.
Stumpy Anne, cálmate. Tal vez no podamos salvar el restaurante, pero sin duda podemos salvar a esas personas. ¿Tú qué dices?
Anne Yo digo... que aplastemos a ese calamar. Tengo una idea.
El kraken ataca a Anne y Stumpy, Stumpy se arma con su martillo en mano, salta hacia el kraken pero este lo ataca con un líquido negro. Stumpy cae en el suelo y dice.
Stumpy Mm... Sabe bien.
Anne ¡Stumpy! ¡El limón!
Stumpy ¡Ya mismo!
Anne A ver si pruebas esta delicia.
Anne exprime el limón el cual cae en el ojo del Kraken para que justo después, Stumpy salte sobre el kraken y lo mate.
Sprig (da unos toques al kraken) No creo que se vuelva a levantar.
Todos Phew.
Anne Bueno, Lentejagua. Supongo que escribirás una mala reseña.
Albus Lentejagua ¿Mala?...¿Mala? ¡Estuvo increíble! ¿Una comida que intentó comernos? ¡Qué ironía! ¡Qué éxtasis! Debo contarselo a todos. ¡Al tablero de mensajes!
Sprig ¡Lo lograste, Anne!
Polly ¡Vamos, Anne!
Abu Hop ¿Saben que vive en mi sótano?
Anne Esperen, ¿tienen un tablero de mensajes?
Sprig Claro. Allí se puede ver.
Anne Bien, tendremos que limpiar todo. Otra vez. Stumpy, lamento todo esto. Llevé las cosas demasiado lejos.
Stumpy No fue así, Anne. Todo lo que hicimos fue un gran éxito. Hasta me convenciste de cambiar las cosas. Si tus padres pudieran verte, se sentirían orgullosos.
Anne Gracias, Stumpy. Apretón de manos. Wuh, que linda. ¿Qué es? ¿Roble? ¿Caoba?
Stumpy La talle de los huesos de la mano que me falta.
Anne Oh, ¡vamos!

Personaje Diálogo
Anne y los Plantar están preparando pizza en su cocina. Sprig está preparando la masa.
Anne ¡Eso es! Ya lo vas pillando.
Papá Hop Anne, ¿me cortas unas verduras, por favor?
Anne Ahora voy, Papá Hop.
Anne empieza a cortar los vegetales agilidosamente.
Papá Hop Vaya, ¿dónde has aprendido a cortar así?
Anne Es que mis padres eran dueños de un restaurante tailandés. Espera. Iba a menudo allí y les ayudaba. Espero que se las arreglen bien sin mi.
Papá Hop Fijate tú, un restaurante.
Polly Es impresionante Anne.
Sprig explota el horno.
Sprig Si, he reventado la pizza.
Papá Hop Maldita sea Sprig. Parece que esta comida esta gafada. ¿Quién quiere comer fuera?
Llegan al restaurante. Anne abre las puertas.
Anne Ow. Vaya este sitio no cumple las normas.
Se muestra lo deplorable y destrozado que está el lugar. Los cuatro se sientan en una mesa.
Anne Oh, mirad. La letra de estas cartas es muy pequeña. Error de novato.
Stumpy Aquí teneis. Cuatro cuencos de aguachirre. Que aprovechen. O no. A mi lo mismo me da.
Sprig Gracias, Stumpy.
Albus Duckweed Disculpa, ¿Hola? ¡Por aquí! ¡Yoo Hoo!
Stumpy ¿Algún problema señor?
Albus Duckweed Ahm sí. Solo hay una mosca en mi sopa, deberia haber docenas. A ver, tan difícil es gestionar un restaurante, basta con poner comida en las mesas. Un renacuajo podría hacerlo y ¡no piensa!
Anne Uhg, ¿Quien es ese gruñón? ¿Y por qué no se calla?
Sprig Ese es Albus Duckweed. Escribe reseñas para el periódico y a veces tiras cómicas.
Polly ¡Blah! Se cree que es mejor que todos los demás solo porque habla bien.
Papá Hop Es cierto.
Anne Ahg, un comidista. No digáis más. En casa veiamos snobs como el todo el tiempo. Solo oirle ya me esta volviendo loca. Uhg, No lo aguanto más.
Papá Hop Anne, ignóralo y disfruta de tus gachas de babosa. ¿Anne?
Alus Duckweed Da asco, asco. Por favor, en serio mire como está.
Anne Oye. Ya basta colega, llevar un restaurante es difícil.
Stumpy ¿Niña, qué estás haciendo?
Albus Duckweed ¡Ja! ¿Y qué sabe una criatura como tú de gestionar un restaurante?
Anne Vale, ¿y qué sabe un lagartillo como tú de nada? Además, mis padres tenían un restaurante así que, sé de lo que estoy hablando.
Albus Duckweed Pues si tus padres se te parecen en algo a tí, seguro que su restaurante era terrible.
Anne ¿Ah sí? Pues mira una cosa. ¿Por qué no vuelves, no sé, dentro de dos días? Cuando entres no reconocerás este sitio.
Stumpy Eh... ¿Cómo has dicho? ¿Qué?
Albus Duckweed Oh, ¿una apuesta dices? Vale. Volveré dentro de dos días. Qué ganas de escribir mi reseña y de cerrar este sitio para siempre. (se marcha)
Stumpy Niña, ¿Qué has hecho? Ese era el crítico más popular del pueblo. Una mala reseña suya y se acabo.
Anne Stumpy, sé que me he dejado llevar, ¡pero podemos hacerlo! Esta en juego el orgullo de la familia Boonchuy. ¿Qué me dices?
Stumpy Pues digo... que acabas de cerrame el negocio. Que será lo que pase al final, supongo.
Papá Hop Anne, ¿acabas de prometer que salvarás este restaurante?
Sprig ¿En dos días?
Polly ¿Tú solita?
Anne Sí. Uh-uh-eso es lo justo lo que ha pasado. Ay, mi bocaza y yo.
Cambia la escena al día siguiente donde Stumpy entra a su restaurante cargando un animal muerto, intenta encender la luz pero la seta no funciona por lo que reacciona diciendo lo siguiente.
Stumpy Hay que cambiar esta condenada seta. Tampoco es que importe ya.
Stumpy encuentra a Anne parada en una esquina con una amplia sonrisa.
Stumpy (grita) ¡Madre perla!
Anne ¡Hola, Stumpy!
Stumpy ¿Cuánto tiempo llevas aquí?
Anne Toda la noche, no podía dormir, ¡los nervios! ¿Qué, listo para vencer a ese crítico?
Stumpy Niña odiosa.
Anne ¿Por dónde quieres empezar? Cambio de carta, decoraciones... ¿Quemar el local y empezar de cero?
Stumpy ¡Mira niña, te apañas tú sola! Haz lo que te de la gana. Al final no va a suponer ninguna diferencia.
Anne Ho, Ho, Ho, Ho. Ahí es donde te equivocas.
Empieza montaje de limpieza.
Anne (fregando) ¡Bah! ¡Hu! ¡Ha-cha! ¡Bueh... Puah!
Anne golpea a Wally con la fregona.
Wally ¡Baah!, ¿qué día es hoy?
Continua el montaje ahora con Anne queriendo tirar la basura, sin embargo, el contenedor es un monstruo lo que hace que Anne salga corriendo y gritando, a esto, Stumpy reacciona diciendo lo siguiente.
Stumpy Ya me esperaba lo del lagarto de la basura.
Continua el montaje, ahora con Anne limpiando los platos, sin embargo, esta casi destruye todo debido a que la manguera tiene vida propia, pero es salvada gracias a Stumpy y ellos dos empiezan a limpiar los platos juntos.
Stumpy Jaja, buen tiro. Tiro directo. Lo dominas.
Anne Gracias.
Stumpy En el centro.
Fin del montaje de limpieza.
Stumpy Tengo que reconocerlo, Anne. Esto esta genial. Incluso hemos quitado a Wally.
Wally ¡Eso te crees tú!
Stumpy El crítico se quedará asombrado.
Anne ¿Asombrado? ¡Ja! No. Solo hemos limpiado el suelo y fregado unos platos. Esto sigue siendo un lugar de sueños rotos.
Anne se asoma por la ventana, mostrando el lugar destrozado.
Stumpy Duro, pero exácto.
Anne Si queremos impresionar al crítico aún nos queda mucho por hacer. Necesitamos una transformación total y completa.
Stumpy ¿Qué quieres decir? ¿Poner felpudos?
Anne (muestra un plano) Algo más.
Stumpy Oh. Para esto hará falta mi mano martillo.
Pasa al día siguiente donde una multitud se queda viendo el restaurante a las afueras.
Sra. Croac ¿Qué estáis mirando?
Pueblerinos El restaurante ha quedado precioso, me gusta.
Pueblerinos Vaya, miren todo eso.
Pueblerinos Que exótico.
Pueblerinos Oh madre mia.
Pueblerinos Oh que bonito.
Anne ¡สวัสดีค่ะ y bienvenidos al primer restaurante tai-fusión del Bosque de las Verrugas! Y ahora con servilletas.
Pueblerinos ¿Servilletas? ¿Y eso qué son?
La escena continua con Anne sirviendole a los clientes y hablando un poco con ellos.
Anne ¿Un poco más de té helado de mosca? Invita la casa.
Anne Su comanda, ¡Disfruten!
Pueblerinos Mmm.
Pueblerinos Qué rico.
Sra. Croac Quiero el larb de gusano. ¿Lo he dicho bien? ¿Larb?
Anne Boonchuy En realidad se pronuncia "laa".
Sra. Croac Vaya fijate tú, con un pie en la tumba y sigo aprendiendo cosas.
Stumpy Nunca habia visto esto tan lleno. ¿Qué... es esta sensación tan rara en el pecho?
Anne Eso, se llama esperanza. Creo que ya podemos ver la sorpresa.
Los Plantar llegan al restaurante y Sprig toca el timbre impulsivamente.
Anne Por favor, por favor, deja ya el timbre.
Sprig Anne, este sitio es asombroso.
Papá Pop No bromeabas cuando decias que esto se te daba bien.
Anne ¡Oh, si! Eso es un punto para Anne.
Papá Hop Bien, mesa para tres.
Anne Ooh, lo siento chicos. Está todo ocupado.
Una rana misteriosa aclara la garganta ruidosamente y de repente baja una cremallera que tiene en su frente resultando en ser un disfraz para revelar a Albus Duckweed
Albus Duckweed Pueden quedarse mi mesa. Yo ya he acabado.
Anne (suspira sorprendida) Es...
Stumpy ¡Duckweed! Está aquí.
Sra. Croac Tengo otra pregunta.
Stumpy Gracias por venir.
Anne Genial. Adiós.
Anne Duckweed... ¿A qué viene el disfraz?
Albus Duckweed Oh, ¿esto? Es un truco de críticos.
Anne ¿De veras?
Albus Duckweed Ajam. Para garantizar una experiencia autentica, ¿entendéis?
Anne Oh, interesante.
Albus Duckweed Si supieras que era yo, me atenderias más rápido, me darias algo mejor pero disfrazado me has servido como cualquier otro.
Anne Oh, está muy bien pensado.
Albus Duckweed Gracias.
Anne Y... ¿te ha gustado la comida?
Albus Duckweed Oh si, ¡No! Me ha parecido una experiencia sin cohesión, como si estuvieran las cosas amontonadas una sobre otras, y cuando publique mi reseña ¡el restaurante estará arruinado! (risa malvada) Adoro mi trabajo.
Anne Perdona ¿nos permites un momento? No te vayas.
Anne y Stumpy vuelven a la cocina.
Stumpy Ya está. Listo. ¡Estamos acabados! En cuando salga esa reseña, el restaurante se hunde.
Anne (cachetea a Stumpy) Tranquilizate. ¡Podemos hacerlo! Es hora de dar el do de pecho, la especialidad de mis padres, calamar con albahaca. Ningún crítico podra resistirse.
Stumpy Vale. (Anne cachetea a Stumpy) ¡Que ya he dicho que vale!
Anne Perdón, perdón. ¡Estoy nerviosa!
Ambos se dirigen a la puerta principal para salir, no sin antes hablar con Duckweed.
Anne Hey, tenemos una cena especial solo para ti. Volvemos ahora.
Stumpy Ni se te ocurra irte.
Albus Duckweed Hay que gracioso. Vale, os seguiré el jueguecito.
Papá Hop Asi que... ¿no podemos coger tu mesa?
Anne y Stumpy regresan por la puerta trasera al restaurante con un Kraken gigante.
Anne Aquí los calamares son gigantes.
Stumpy No es un calamar, es un Kraken.
Anne Ha, lo que tu digas.
Montaje rápido donde cocinan y preparan al kraken, luego Anne lo lleva a la mesa.
Anne Dejen paso, con permiso. Bien colega, preparate para alucinar.
Albus Duckweed Ooh, vaya. Una selección muy exótica.
El kraken toma vida y empieza a hacer caos en el restaurante.
Polly Asesinar a la critica, ¡me encanta!
El kraken secuestra a los Plantar y Anne y Stumpy se esconden tras la barra.
Anne Vale, esto es un desastre. Nunca debí meterme en esta apuesta.
Stumpy Anne, cálmate. Quiza no podamos salvar el restaurante, pero podemos salvar la vida de esa gente. ¿Qué me dices?
Anne Que vamos... a machacar a ese calamar. Tengo una idea.
El kraken ataca a Anne y Stumpy, Stumpy se arma con su martillo en mano, salta hacia el kraken pero este lo ataca con un líquido negro. Stumpy cae en el suelo y dice.
Stumpy Qué bueno.
Anne ¡Stumpy, El limón!
Stumpy ¡Marchando!
Anne Nenúfar, y adiós.
Anne exprime el limón el cual cae en el ojo del Kraken para que justo después, Stumpy salte sobre el kraken y lo mate.
Sprig (da unos toques al kraken) No creo que vuelva a espabilar.
Todos Phew.
Anne Bueno, Duckweed. Supongo que será una mala reseña.
Albus Duckweed ¿Mala?...¿Mala? ¡Ha sido increíble! ¿Una comida que intenta comerte? ¡La ironía, el éxtasis! Tengo que contarselo a todos. ¡Directo al foro!
Sprig ¡Así se hace!
Polly ¡Bien por Anne!
Papá Hop Vive en mi sotano.
Anne Espera, chicos, ¿tenéis un foro?
Sprig Pues claro. Es un foro literal.
Anne Bueno, será mejor limpiar el local. Otra vez. Stumpy, lo siento muchísimo, lo llevé demasiado lejos.
Stumpy De eso nada, Anne. La reforma ha sido un gran éxito. Incluso lograste convencer a este gruñón. Si tus padres pudieran ver esto, estarían orgullosos.
Anne Gracias, Stumpy. ¡Chocala! Ooh, que agradable. ¿Qué es? ¿Roble? ¿Caoba?
Stumpy Esta tallada en los huesos de la mano que me falta.
Anne Oh, ¡por favor!


ve Transcripciones de Episodios
Temporada 1
¿Anne o la bestia?Un amigo de verdadUn bastón especialInundación, sudor y lágrimasPlato fuerteEnfrentadosEl efecto dominóLa pura verdadRápida y curiosaBrote de famaSprig versus Abu HopCosas de chicasTemporada de romancesAnne contra la naturalezaLa pesteEl árbol de la familiaDe-lirio tailandésTodo o nadaImpuesto batracioLa fugaEl Día de las LarvasAl compás del amorSapos en guerraHop popularCroa y castigoViaje a los archivosDía de nieveTodo sea por CroaUna noche en la posadaWally y AnneSalida de pesca en familiaBazar Bizarro¡Hechizados!La clave del éxitoEl gran partido de insectobolCampo de combateRetoñosAnne del añoLa reunión
Temporada 2
El plan de AnneUn fuerte en el caminoLa balada de Hopediah PlantarAnne, la cazadoraRescatando a PollyUn tráiler llamado deseoEl paso de los peleadoresEl batracio más buscadoSapos y sentimientosEl museo de ceraEl reencuentro con MarcyBúsqueda escabrosaLa llegada de los PlantarPerdidas en NuevatopíaLa lección de SprigCiudad RanitaCompras y algo másLa pijamada final sin igualUn día en el acuarioConductores nocturnosRegreso a Bosque VerrugaLa noche del encierroSol, la fugitivaDespués de la lluviaEl primer temploEl nuevo Bosque VerrugaMi amigo RanabotLa senda de la sapo-salvaciónMaddie y MarcyEl segundo temploEl mazo de guerra de BrunoBessie y Micro-AngeloEl tercer temploLa cenaLa batalla de las bandasLa hora de la verdad
Temporada 3
La nueva normalidadFuera de controlPunto de inflexiónTrifulca tailandesaAventuras gatunasPelea en el museoLas ranas del temploReparando a RanabotAnne, la exterminadoraEl señor XEl cumpleaños de SprigSprig ArañaOlivia y JuvinaAbu Hop llega a HollywoodLa solución es una galletaFeliz RanavidadEscape a AmphibiaLa comandante AnneSprigsolSasha's AngelsOlm Town RoadMother of OlmsGrime's PupilThe Root of EvilThe Core & The KingNewts in TightsFight of FlightThe Three ArmiesThe Begining of the EndAll InThe Hardest Thing